Posts: 76
Threads: 18
Joined: Dec 2011
Sure, but that's not obvious for a potential translator, and unless he visits the forums and downloads the English sources he won't be able to know the individual files names as well.
Quote:My Little Personal Scripting Workshop (Companions Overseer presentation; Better Trade Goods, Better Civilians and Siege Camp Icon mini-mods; Scene Prop Iterator and AgentFinder script libraries).
Posts: 82
Threads: 17
Joined: Nov 2011
17-01-2012, 07:45 AM
(This post was last modified: 17-01-2012, 09:44 AM by AB_Jab.)
...I start complete Italian traslation, but:...
...i haven't acces to the Houses section so i don't know what some menu will do:...
King Tasks: I traslate it like "Kings Orders"
King Favour: I translate it like "Favorite Members of the King"
Amount: i think it mean the number of Golds
N.B.:...i waiting your answers before send you all files...
ciauz^^,
Jab
[align=center]1)NO RAZZISMO
2)NO INSULTI
3)NO TROLLING
4)I MODERATORI HANNO SEMPRE L'ULTIMA PAROLA
Posts: 13
Threads: 8
Joined: Jan 2012
Made a Swedish Translation if still needed.
http://www.mediafire.com/?a41spd7yidakzzp
Posts: 82
Threads: 17
Joined: Nov 2011
...Reading the
NI website I noticed that the description in the category
"Houses" was not in the
.cvs files...
...I attach image...:
...is your intention translate it...?
ciauz^^,
Jab
[align=center]1)NO RAZZISMO
2)NO INSULTI
3)NO TROLLING
4)I MODERATORI HANNO SEMPRE L'ULTIMA PAROLA
Posts: 82
Threads: 17
Joined: Nov 2011
...
Italian translation new link:...
http://www.mediafire.com/?zbx7xukpa0uzgk...f05pf3nia5
N.B.:...the old links are gone, (don't know why ???) so i remove it and post this new other...
ciauz^^,
Jab
[align=center]1)NO RAZZISMO
2)NO INSULTI
3)NO TROLLING
4)I MODERATORI HANNO SEMPRE L'ULTIMA PAROLA
Posts: 6
Threads: 2
Joined: Jan 2012
31-01-2012, 02:01 PM
(This post was last modified: 31-01-2012, 03:15 PM by Simpli.)
Trying to make a german Translation.
Finished it but can't upload it currently. Will do it until Friday.
Posts: 739
Threads: 118
Joined: Jan 2012
I'll make slovenian translation, if needed 8)
"Deer": i want to go to sleep, but i might wake up and not have a house anymore
"Deer": and CC would have grown
"Deer": i wish people would pay me to do things i dont know how to do